orphan (traduction française) - slipknot lyrics
**i wept when i realized**
*j’ai pleuré quand j’ai appris*
**there were no demons left to conquer**
*qu’il n’y avait plus de démon à vaincre*
**an opportunity to show my feelings**
*une bonne opportunité d’exprimer mes sentiments*
**with skin so thick you swear it was armor**
*à travers une peau si épaisse que l’on dirait une armure*
**a penitentiary that only lets the oxygen out**
*une prison qui ne fait que drainer l’oxygène*
**i wasn’t ready for a version of the truth to gеt out**
*je n’étais pas prêt à une tellе version de la vérité*
**i’m getting desperate**
*je commence à désespérer*
**i wouldn’t wanna fester in another bad dream**
*je ne voudrais pourrir dans un nouveau mauvais rêve*
**i am a man of extremes**
*je suis un homme d’extrêmes*
**i found the flesh and i’m liking it**
*j’ai découvert la chair et je la trouve à mon goût*
**i’ll put an end to all the f*cking psychobabble**
*je vais mettre un terme à ces conneries de psychothérapie*
**we eat the meat ‘cause the meat had a soul**
*nous mangeons la viande car la viande avait une âme*
**we take the lives ‘cause to hurt makes us whole**
*nous enlevons les vies car faire du mal nous guérit*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had a clue or knew my name**
*vous n’avez jamais rien compris ou connu mon nom*
**you want the real story? take my pain**
*vous voulez tous savoir ? alors chassez ma douleur*
**i am ready — the lie is heard**
*je suis prêt — le mensonge est dit*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had intend to keep my blame**
*vous m’avez toujours laissé comme responsable*
**you really want to know who the f*ck i am?**
*vous voulez vraiment savoir qui je suis, putain ?*
**i am the orphan**
*je suis l’orphelin*
**the one who k!lled your world**
*celui qui a détruit votre monde*
**keeping up appearances**
*je prétends d’aller bien*
**with acts of attrition**
*mais j’ai l’air complètement usé*
**it doesn’t matter**
*mais peu importe*
**’cause i know you’ll never listen**
*puisque vous ne m’écouterez jamais*
**before, you knew it when you saw it**
*avant, vous le saviez quand vous l’aviez remarqué*
**now you say you never knew it**
*et maintenant vous dites que vous ne l’avez jamais su*
**it was all a big conspiracy**
*tout ça n’était qu’une supercherie*
**we came together**
*nous nous sommes ralliés*
**when the hands of fate let go**
*lorsque le destin a lâché son emprise*
**is there anybody left to fill this hole?**
*reste*t*il quelqu’un pour combler ce trou ?*
**this sh*t will never wash off**
*cette merde ne partira jamais*
**give yourself a medal**
*donnez*vous une médaille*
**i swear i f*cking give up**
*j’abandonne, putain*
**we’re nothing special**
*nous ne sommes rien de spécial*
**just an accidental tweak of the freak**
*juste une gaffe faite par le monstre*
**an evolution of the kennel**
*une transformation de la baraque*
**in the fetish you seek**
*en l’objet culte que vous convoitez*
**there’s still a part of me**
*il y a toujours une partie de moi*
**that’s dying in a dumpster**
*qui est en train de pourrir dans une benne à ordures*
**the one who rose is**
*celui qui a ressuscité est*
**un putain de monstre**
**i’ve seen the future**
*j’ai vu le futur*
**and it’s simply burning**
*et il brûle littéralement*
**i wasn’t put here**
*je ne suis pas né ici*
**to be so discerning**
*pour être si perspicace*
**you want the world to be dissatisfied?**
*vous voulez que le monde soit malheureux ?*
**you don’t care**
*vous vous en foutez*
**so why the f*ck should i?**
*alors pourquoi devrais*je m’en soucier ?*
**f*ck, should i sell myself to stay alive?**
*putain, est*ce que je devrais me vendre pour survivre ?*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had a clue or knew my name**
*vous n’avez jamais rien compris ou connu mon nom*
**you want the real story? take my pain**
*vous voulez tous savoir ? alors chassez ma douleur*
**i am ready — the lie is heard**
*je suis prêt — le mensonge est dit*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had intend to keep my blame**
*vous m’avez toujours laissé comme responsable*
**you really want to know who the f*ck i am?**
*vous voulez vraiment savoir qui je suis, putain ?*
**i am the orphan**
*je suis l’orphelin*
**the one who k!lls…**
*celui qui détruit…*
**the one who k!lled your world**
*celui qui a détruit votre monde*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**tell me about it**
*racontez*moi ça*
**i love to hear it**
*j’adore en entendre parler*
**the way i ruin everything i touch**
*la façon dont je détruis tout ce que je touche*
**i never thought i’d get to say i’m sorry**
*je n’ai jamais pensé que j’en arriverais à devoir m’excuser*
**but then again, i think you ask too much**
*mais encore une fois, je pense que vous en demandez trop*
**too white to be black**
*trop blanc pour être noir*
**too black to be blue**
*trop noir pour être malheureux*
**too sick to be me**
*trop bon pour être moi*
**too f*cked to be you**
*trop merdeux pour être vous*
**i only wonder if i’ll live**
*je me demande juste si je serai encore là*
**to see the end of the road**
*pour voir le bout du chemin*
**it always gets me nowhere**
*car elle ne me mène à rien*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had a clue or knew my name**
*vous n’avez jamais rien compris ou connu mon nom*
**you want the real story? take my pain**
*vous voulez tous savoir ? alors chassez ma douleur*
**i am ready — the lie is heard**
*je suis prêt — le mensonge est dit*
**i am not the same**
*je ne suis plus le même*
**you never had intend to keep my blame**
*vous m’avez toujours laissé comme responsable*
**you really want to know who the f*ck i am?**
*vous voulez vraiment savoir qui je suis, putain ?*
**i am the orphan**
*je suis l’orphelin*
**the one who k!lled your world**
*celui qui a détruit votre monde*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**i am the orphan**
*je suis l’orphelin*
**the one who k!lls…**
*celui qui détruit…*
**everyone has something**
*tout le monde a quelque chose*
**someone here has everything**
*ici, quelqu’un a tout*
**i am the orphan**
*je suis l’orphelin*
**the one who k!lls…**
*celui qui détruit…*
**yeah**
*ouais*
Random Song Lyrics :
- 68 - ernia lyrics
- turu ning pawon - ska 86 lyrics
- 決言不敗 - snh48 lyrics
- 작은 것들을 위한 시 (boy with luv) - bts lyrics
- problem child - dax lyrics
- picture me rollin' (remix) - dax lyrics
- 跳起來 - bej48 lyrics
- on point - old man saxon lyrics
- pura - klyn lyrics
- tere liye - kamakshi rai feat. vishal mishra & karan kulkarni lyrics